今天,环球房讯小毛就大家最近讨论的北京:洋地名泛滥 小区对其情有独钟整理了以下内容,希望能够有助于您了解北京:洋地名泛滥 小区对其情有独钟。

近日,北京市规划委发布,按照全国第二次地名普查工作的要求,今年,北京市第二次全国地名普查工作已进入全面实施阶段。针对民政部的要求,北京将对“大、洋、怪、重”等不规范地名进行清理整治。

朝阳北路旁,一个大型社区的大门上写着“柏林爱乐”,“柏林”成为许多业主和房屋中介对小区的简称。

与之相似,在风度柏林、柏林山水、柏林在线等小区也在京城扎根。

加州、罗马、威尼斯……也成为出现在小区名称中的高频词。洋地名背后,有人因洋气而连连称赞,也有人对此提出批评。

洋地名何时兴起?又因何而起?2005年后,北京未再批准洋名小区。而现实中,却不断有小区仍旧打着“洋名”在进行推广。

柏林、加州、罗马等洋名扎堆儿

28岁的刘鑫,在去年年底开始加入了看房大军中,二手房成为他的首选。在通过手机软件寻找房源时,叫着洋名的小区吸引着他的注意,“看到了洋名字的小区,总想点进去看看到底在哪,房子小区都怎么样。”

柏林爱乐、加州小镇、加州水郡、罗马嘉园、米兰花园……渐渐地看花了刘鑫的双眼。“有的时候确实傻傻分不清哪个是哪个。”

北京晚报记者调查发现,小区中使用的洋名主要来自德国、美国、澳大利亚、意大利、英国、法国等。

在一个以罗马为名的小区中,水泥浇筑的罗马柱,小号的凯旋门,这些看似异域风情的建筑标志物,在小区时常可以见到。

“孩子买房的时候,跟我们说了好几遍小区的名字,我当时都没听明白。”张阿姨来京带孙子,住在她几次都没听明白的枫丹丽舍小区,小区中,刷铜粉的欧洲中世纪骑士像,浮雕虽已经开始褪色,但是仍旧在显示着小区的洋血统。

“小区用的是法国的一个洋名字。”小区外的一名中介推荐房屋时告诉记者,枫丹白露曾是法国的一个国王行宫的名字,“留下了枫丹这俩字,这名字听上去多吸引人,很多人不知道,一解释完,有的买房子的人兴趣一下就高了点。”

以枫丹为名,则有多个小区分布京城。枫丹壹号、枫丹公馆、枫丹2号等。

刘鑫在找房时,频频看到一些小区的名字,或者是中英文混杂,或者是洋名中译,或者是不中不洋,“感觉得有两三成,开始感觉还挺洋气,后来就感觉混乱,有的还有些扭曲。有的名字我还能蒙出来个大概意思,有的名字我想半天,也没明白这个名字的意思是什么。”

阿凯笛亚庄园、麦卡伦地……在刘鑫眼中,这样的国际范儿的洋名字,让他有些摸不着头脑。

20年前开始兴起洋地名小区

距离北四环惠新西桥不足500米的罗马花园小区,小区中配有雕像、古典的园柱以及大型的喷泉,“给人的感觉挺气派的,当时在北京也是很不错的小区。”一名业主坦言,在当时小区建成后,叫洋名的小区并不多,“九十年代中期,一听到洋名儿,再一看小区,确实挺洋的。”

罗马花园小区于上世纪90年代中期开始入住,也成为北京使用洋地名命名较早的小区之一。

洋地名小区的名字都是如何取出来?童超多年帮助不同小区组建业委会,对于北京楼盘的名字十分了解。

在童超眼中,2000年之前,房地产压力并不很大。那个阶段的楼盘名称一般由地名办进行批准,大多数的名称与所在地地名基本一致。2000年以后,北京房地产市场竞争激烈,楼盘名称成了如何吸引购房者的重要因素,成为楼盘营销策划中的重要一环。“一些名字由专门的营销策划公司与地产公司一起起名字,一些另类小区名称开始出现。”

此后的四五年时间中,犹如打开了潘多拉魔盒,洋地名小区接踵而来。

北京晚报记者调查中发现,洋地名小区多集中在2000年至2004年之间出现。杨琼(化名)曾从事地产营销,在她看来,“把买房人吸引过来”的确是开发商喜欢洋名的一个重要原因。“对于一些很陌生的名字,开发商与营销团队同样会讲述一个好故事,让买房人带着悬念去了解看房。”

在一个策划案例中,楼盘的推介手册上讲述着一个发生在阿尔卑斯山下蒙顿小镇的故事,有一位卡雀绅士,传说他花园里的温泉水能治百病,小区则以卡雀与蒙顿命名。“推介的故事里说的是温泉水治百病,开发的楼盘靠近的是潮白河,就这样把不搭界的两个事儿拉到一起。”

核准时用土名 推广中仍用洋名

2005年,北京市规划委印发了《北京市建筑物名称使用标准(试行)》,对建筑物命名的原则予以明确。此标准是全国范围内最早对建筑物名称的命名和更名做出明确规定的政府规范文件。北京市规划委相关工作人员表示,此后,北京市规划委正式批准的建筑物名称,都能够按照这个《标准》进行命名,不会再有“大、洋、怪、重”现象出现。

地铁八通线临河里站,向东南大约1公里,一个名为DBC加州小镇小区,楼房并未看出洋范儿,唯有小区凯旋门式的大门与上面的洋地名,看出小区具有的西洋化。

在北京市规划委网站中,通过建筑名称核准详细名称进行查询,加州小镇C区并不存在。通过详细地址比对发现,该小区核准名称为嘉州阳光苑,核发日期为2008年7月。

“嘉州阳光苑是公安、规划申请用的正式名称,加州小镇是推广用的名字。”一名房屋中介表示,在所有在售的二手房中,都写明的是加州小镇。

一名业主对嘉州阳光苑的名字有些陌生,这个名字平时几乎不会出现,“只有当时买房的签合同的时候,才知道还有这么个名字。”

杨琼对北京晚报记者表示,2005年之后,因为使用洋地名为小区命名不再得到批准。一些仍想使用洋地名的开发商对外宣传一般使用推广名,但在与业主签合同时则使用注册的小区名。“因此房产项目推广名和注册名就会出现一中一洋的情况。”

北京市规划委工作人员对北京晚报记者表示,过去由于命名的随意性很大,同时也受利益的驱使,一些开发单位为了博取经济利益,将建筑物名称进行了不恰当地夸大和洋化,造成了建筑物名称命名较为混乱的局面。同时,不排除一些开发单位不使用批准的名称,私自进行更名。将对不规范地名进行清理整治。

洋地名看似显档次 却让居住文化迷失

有段子手在网络中这样调侃小区的洋血统,“离城市喧嚣,尽享静谧人生——偏远地段;东方威尼斯,演绎浪漫风情——边上挖了个水池子;巴洛克风格——楼顶是圆的;CBD——边上有个农贸市场。”

品牌营销专家田敏认为,洋地名小区表现出将小区起西方的名字就显得档次很高,打扮成欧洲的所谓权贵的感觉,最终失去了自我。一味地使用洋地名的理念宣传楼盘,不应使用这种看上去有些畸形的行为去引导市场。地名是城市的坐标,应当糅合公序民俗、属地特征、情感认同、人文特征等,才能具有文化底蕴,也别具趣味。“这或许需要一些时间,让命名者、开发者、民众能够有所意识,能够重新拾起自我的东西。唯洋地名马首是瞻是对居住文化的迷失。”

北京市规划委相关工作人员对北京晚报记者表示,“大、洋、怪、重”等不规范地名违背了《地名管理条例》有关地名命名的规定和国际地名标准化的原则,不符合国家汉语语言文字的使用规范,给人们经济交往和日常生活带来不必要的障碍,并有损于现代化城镇的形象和社会主义精神文明建设。

禁用洋地名让固有文化回归

北京大学社会学系教授夏学銮对北京晚报记者表示,别出心裁起一个洋名或怪名,而这与北京的城市文化并不相称。城市的地名与相应的建筑同属于城市文化的组成部分,虽然现在小区命名有着很大的自由度,但小区的命名与城市的文化传统渐行渐远,甚至毫无关联,则体现出对固有文化的缺失与不自信。

在夏学銮看来,那些被冠上洋名字的小区,自认为提高了身价,洋地名的泛滥也是当前一种特定的社会文化现象。在一定程度反映出社会的价值取向,以及民族文化本体性发生转变。不能让泛滥的洋地名,冲淡甚至冲走了中国文化和味道。

夏学銮认为,禁用洋地名是固有文化回归一个步骤,通过不再审批核准、并对违规情况进行查处,使得开发商对地名文化有所敬畏。从悠久的历史文化中发现灵感,而不是起一个毫无关联的洋地名。并起到引导大众关注中国文化,让文化回归的作用。使地名真正成为一种能够见证历史、反映文化的符号。本报记者 赵喜斌